As muitas traduções da saudade

Compartilhe:

Por Natália Becattini, compartilhado de 360 Meridianos – 

A saudade chegou ao Brasil com os portugueses e por aqui ficou, ajudando-os a definir a falta que sentiam de casa. Assim como todos aqueles que vieram do outro lado do Atlântico, foi emaranhando-se e tecendo suas teias por essas terras, a ponto de se tornar tão nossa quanto a feijoada, a capoeira e o carnaval. Desde sempre aprendemos que a saudade é a joia mais rara da língua portuguesa. Um sentimento carregado de abstração e poesia, a ponto de não ser possível expressá-la em outra língua.

O termo saudade vem do latim “solitas”, que significa “solidão” ou “desamparo”. Isso explica aquele sentimento de abandono que a gente sente quando não se pode recuperar aquilo que nos faz falta, de estar sozinho faltando uma parte. Do dicionário: “sentimento de mágoa e nostalgia, causado pela ausência, desaparecimento, distância ou privação de pessoas, épocas, lugares ou coisas a que se esteve afetiva e ditosamente ligado e que se desejaria voltar a ter presentes”. Embora não exista em outro idioma uma única palavra capaz de designar esse turbilhão de sentimentos, em todos a saudade se faz sentir.

Em galego, sente-se morriña, saudade da terra natal. Em basco, herri-mina, a dor de estar longe de seu país, algo parecido ao que se sente em francês, mal du pays, em inglês, homesickness, ou em alemão, sehnsucht ou heimweh. Em alemão também se sente fernweh, um anseio por lugares distantes, saudade daquilo que você nunca viu.




E, como o espanhol talvez seja a língua materna da poesia, se extraña a falta de alguém. Em romeno, outra língua românica, a definem como dor: Mi-e dor de tine, “minha dor de ti”.  Em turco, a palavra hüzün denota a melancolia gerada por um sentimento de perda profunda. Já em catalão temos a mais próxima, enyorança, pena ou sofrimento pela ausência, pela perda de alguma coisa ou de alguma pessoa.

A saudade fala de pessoas, lugares e situações. Mas nenhuma saudade é mais verdadeira que a de casa. Daquela receita que sua mãe preparava na infância. Da vista da janela do quarto. Das tardes passadas com pessoas que já não voltam mais. De atividades tão prosaicas quanto sentar-se naquele banco de praça e conversar com os amigos. Porque qualquer pessoa que já esteve longe por muito tempo sabe que nenhum banco de praça será igual ao da nossa esquina. E esse sentimento é universal.

Clube Grandes Viajantes

Gostou deste texto? O 360meridianos faz jornalismo de viagem profissional, completo e de qualidade. Com a pandemia, vimos o site entrar em risco. É que produzir conteúdo bem-feito dá trabalho – e custa caro. Infelizmente, não conseguimos escrever reportagens especiais, dicas de viagem completíssimas e histórias cativantes sem dinheiro.

Foi por isso que criamos o Clube de Assinaturas Grandes Viajantes, um espaço para apaixonados pelo 360meridianos, por viagens e por leitura. As contribuições de 9 ou 19 Reais garantem não só que consigamos continuar produzindo textos como este, mas também te prometemos diversas recompensas exclusivas: ebooks, lives, um grupo de discussão, um minicurso de escrita e muito mais! Venha fazer parte do Clube Grandes Viajantes.

O Bem Blogado precisa de você para melhor informar você

Há sete anos, diariamente, levamos até você as mais importantes notícias e análises sobre os principais acontecimentos.

Recentemente, reestruturamos nosso layout a fim de facilitar a leitura e o entendimento dos textos apresentados.
Para dar continuidade e manter o site no ar, com qualidade e independência, dependemos do suporte financeiro de você, leitor, uma vez que os anúncios automáticos não cobrem nossos custos.
Para colaborar faça um PIX no valor que julgar justo.

Chave do Pix: bemblogado@gmail.com

Tags

Compartilhe:

Categorias