Lenda de La Llorona no México – Dia dos Mortos

Compartilhe:

Por Raul Reis: de Portugal, investigador em Mídia e Sociedade

La Llorona é a mais famosa lenda mexicana. É tão marcante para os naturais deste país que, mesmo descendentes de imigrantes vivendo nos Estados Unidos da América e no Canadá, afirmam ter visto La Llorona nas margens dos rios.




Existem, como no Brasil, várias versões da mesma lenda, porém a mais difundida é a que remonta ao século XVI, quando os moradores da Cidade do México se refugiavam em suas moradias durante a noite. Isto se dava, especialmente, com os moradores da antiga Tenochtitlan, que trancavam suas portas e janelas, e todas as noites eram acordados pelos prantos de uma mulher que andava sob o luar, chorando (daí o nome, que significa “A Chorona”). Este fato teria se repetido durante muito tempo.

Nas vilas e cidades, muitas pessoas afirmam ter ouvido seu grito comovente ou até mesmo visto, tornando-se assim uma história que vive na cultura mexicana do Dia dos Mortos . A lenda de La Llorona conta a história de um espírito feminino vestido de branco que vagueia por várias regiões do México, deixando para trás seu lamento angustiado em busca de seus filhos perdidos.

A lenda no México tem múltiplas versões, mas todas compartilham a trágica história de uma mãe que, consumida pela dor e pelo desgosto, comete um ato irreparável que a condena a vaguear eternamente em busca de seus filhos.

Aqueles que procuraram averiguar a causa do pranto, durante as noites de lua cheia, disseram que a claridade lhes permitia ver apenas uma espessa neblina rente ao solo e aquilo que parecia-se com uma mulher, vestida de branco com um véu a cobrir o rosto, percorrendo a cidade em todas as direções – sempre se detendo na Plaza Mayor, onde ajoelhava-se voltada para o oriente e, em seguida, levantava-se para continuar sua ronda. Ao chegar às margens do lago Texcoco, desaparecia. Poucos homens se arriscaram a aproximar-se do espectro fantasmagórico – aqueles que o fizeram sofreram com espantosas revelações, ou morreram.


História da canção La Llorona
La Llorona é também uma das canções tradicionais mexicanas mais representativas, especialmente no contexto do Dia dos Mortos. Esta canção emblemática, cujas raízes estão na cultura popular, foi interpretada por diversos artistas e conquistou um lugar especial no coração de quem a ouve no México e no mundo. Aqui partilhamos a letra completa de La Llorona junto com sua história e significado na cultura mexicana.

A história de La Llorona , tanto lenda quanto canção, tem raízes profundas no México. É uma das composições mais antigas da música tradicional mexicana e está repleta de simbolismos que evoluíram ao longo do tempo, entrelaçando-se com o folclore e as crenças do Dia dos Mortos. A música mistura dor e nostalgia com uma rica herança cultural, e sua letra e melodia melancólica representam tragédia, paixão e desgosto.

Ao longo das décadas, esta música foi interpretada por grandes vozes, que com o seu estilo a transformaram numa referência cultural. A canção mexicana La Llorona, Día de Muertos, está repleta de elementos que a enriquecem, pois cada interpretação revela uma camada diferente de seu simbolismo e suas raízes no espírito mexicano.

E podia lá esquecer-me da Chavela Vargas? Chavela, que morreu há 12 anos, era costa-riquenha e tornou La Llorona mundialmente conhecida. Relembro que a Chavela entrou no filme FRIDA KHALO (A PINTORA), DE 2002, dirigido por Julie Taymor.

Versão La Llorona Chavela Vargas : Chavela Vargas transformou essa música em um símbolo de desgosto e paixão, e sua atuação é considerada uma das mais intensas. As letras de La Llorona Chavela Vargas são reconhecidas por sua força emocional.

Aqui o vídeo com ela cantando La Llorona:


Todo mundo me chama de bebê chorão negro, negro mas amoroso,
todo mundo me chama de bebê chorão negro, negro mas carinhoso.
Sou como a pimenta verde Llorona, picante mas saborosa.
Sou como a pimenta verde Llorona, picante mas saborosa.


Ai de mim, chorando, chorando, chorando, leve-me para o rio,
ai de mim, chorando, chorando, chorando, leve-me para o rio
Cubra-me com seu rebozo choroso porque estou morrendo de frio,
cubra-me com seu rebozo choroso porque estou morrendo de frio


Não sei o que têm as flores Llorona, as flores do Campo Santo.
Não sei o que têm as flores Llorona, as flores do Campo Santo.
Quando o vento Llorona os move, parecem que estão chorando.
Quando o vento Llorona os move, parecem que estão chorando.


Ai de mim, chorando, chorando , chorando, me leve para o rio,
ai de mim, chorando, chorando , chorando, me leve para o rio
Cubra-me com seu rebozo choroso porque estou morrendo de frio,
cubra-me com seu rebozo choroso porque estou morrendo de frio


A lua é uma mulher chorosa e por isso o sol da Espanha
a lua é uma mulher chorosa e por isso o sol da Espanha
Ele bebe as montanhas chorando porque a lua o engana
ele bebe as montanhas chorando porque a lua o engana


Ai de mim chorando chorando chorando de um campo de lírios
ai de mim chorando chorando chorando de um campo de lírios
Quem não conhece Llorona ama não sabe o que é martírio,
quem não conhece Llorona ama não sabe o que é martírio
Sonhei com você dormindo, chorão, dormindo, você estava quieto,
sonhei com você, dormindo, chorão, dormindo, você estava quieto.

Mas quando chegou o esquecimento, llorona, sonhei que você estava acordada,
mas quando chegou o esquecimento, llorona, sonhei que você estava acordada.
Sim porque eu te amo você quer Llorona você quer que eu te ame mais
sim porque eu te amo você quer Llorona você quer que eu te ame mais
Se eu já te dei a vida de choro, o que mais você quer?

Outras versões da música La Llorona
MAS DÊEM TAMBÉM ATENÇÃO A ESTAS INTERPRETAÇÕES, CENOGRAFIA E COREOGRAFIA:



Ao longo dos anos, vários artistas interpretaram La Llorona , criando versões que vão do clássico ao contemporâneo. Estas interpretações são reconhecidas como algumas das melhores versões da canção La Llorona , sendo cada uma expressão única deste clássico mexicano.
Outras melhores versões da música La Llorona estão as seguintes:
Versão La Llorona Chavela Vargas : Chavela Vargas transformou essa música em um símbolo de desgosto e paixão, e sua atuação é considerada uma das mais intensas. As letras de La Llorona Chavela Vargas são reconhecidas por sua força emocional.


Letra de La Llorona Lila Downs : Com uma abordagem muito pessoal e uma mistura de estilos, Lila Downs deu-lhe um toque moderno e único, levando-o a palcos internacionais. O concerto La Llorona Lila Downs é uma experiência única em que a tradição se funde com a inovação.


La Llorona Natalia Lafourcade : Esta versão destaca-se pela doçura e sensibilidade de Natalia, que consegue dar um tom melancólico e muito intimista à música.
Versão La Llorona Ángela Aguilar : Ángela Aguilar traz frescor a este clássico, tornando-o um sucesso entre as novas gerações.


Versão La Llorona Eugenia León e La Llorona Rocío Dúrcal versão : Ambas as artistas entregam interpretações poderosas, cada uma com seu estilo particular, demonstrando a versatilidade da música.
La Llorona Lola Beltrán : esta versão possui um estilo forte e cheio de caráter, sendo muito reconhecida no campo da música tradicional mexicana.


Versão La Llorona Ximena Sariñana e La Llorona Susana Harp : Ambas as artistas proporcionam interpretações que combinam o moderno com o tradicional, atraindo novos públicos para esta canção tão especial.

O Bem Blogado precisa de você para melhor informar você

Há sete anos, diariamente, levamos até você as mais importantes notícias e análises sobre os principais acontecimentos.

Recentemente, reestruturamos nosso layout a fim de facilitar a leitura e o entendimento dos textos apresentados.
Para dar continuidade e manter o site no ar, com qualidade e independência, dependemos do suporte financeiro de você, leitor, uma vez que os anúncios automáticos não cobrem nossos custos.
Para colaborar faça um PIX no valor que julgar justo.

Chave do Pix: bemblogado@gmail.com

Tags

Compartilhe:

Posts Populares
Categorias